Traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn et Agathe Bonin
Février 2025 - 80 pages
« une femme qui par un matin gris de février avait quitté sa maison, avec un fils mal réveillé, une chatte, et deux culottes
dans son sac à dos, se rongeait chaque jour, matin, midi et soir. elle se coupait un morceau d’elle-même et l’éminçait dans
le borchtch […].
elle se coupait un morceau d’elle-même et faisait une soupe avec des boulettes de viande de dinde européenne bio, mais
elle ne réussissait jamais à la faire comme à la maison. car la femme n’avait plus de maison. […]
une moitié, voilà ce qu’il restait d’elle au bout de six mois. une femme se rongeait tous les jours d’être partie. tandis qu’une autre femme, de l’autre côté de la frontière, se rongeait tous les jours d’être restée. »
Y. I.
Née en 1982 dans l’oblast de Kharkiv, en Ukraine, Yuliia Iliukha
est poétesse, écrivaine et journaliste. Elle a écrit plusieurs livres pour adultes et pour enfants. Ses poèmes et récits en prose ont été traduits en différentes langues et publiés dans des journaux nationaux et internationaux. De nombreuses récompenses lui ont été remises, dont les prix internationaux Oles-Hontchar
et Coronation of the Word
, ainsi que le prix Smoloskyp. Mes femmes
a reçu le prix Chapbook 2023 du 128 LIT
et le prix BBC Book of the Year 2024 de BBC News Ukraine
, et a déjà été traduit en six langues.
Une lecture aussi percutante que nécessaire à un moment où le monde semble se désintéresser de la plus grande tragédie de ce siècle commençant. Le lorgnon mélancolique , février 2025
La littérature nous dit parfois beaucoup plus que des articles d’informations. [Un] admirable petit livre. Entre les lignes entre les mots , 21 janvier 2025